第壹千四百八十五章 撲朔迷離的瑰寶
我的系統不正經 by 瘋神狂想
2023-12-17 10:41
自明代,在嶽麓山發現翻刻的“禹王碑”後,“禹王碑”的名聲,便傳遍了天下。
但是,需要說明的是,這壹翻刻的“禹王碑”,是否真的就來自那早已損毀的,南嶽衡山之岣嶁峰的“禹王碑”母石,已經沒人能夠證明。
畢竟,原來的衡山--岣嶁峰母石上的字跡,早就消逝了,屬於“死無對證”。
不管真假,嶽麓山上,何致翻刻的“禹王碑”,也還是具有極高的歷史價值。
畢竟,從“禹王碑”巖石右側,兩通隱約可辨的古刻,便可確定。
這個翻刻,確實是刻自南宋嘉定年間。
距今已經有八九百年,實屬珍貴之古跡。
再加上明代不少名士、文人,都對此“禹王碑”作詩、立說,或是釋讀,均很是推崇。
所以,總體來說嶽麓山上的“禹王碑”,自明代發現開始,依然是蜚聲中國。
其中,明代學者楊慎曾下了壹番苦功,釋讀碑文。
“承帝曰咨:‘翼輔佐卿,洲諸與登,鳥獸之門。參身洪流,而明發爾興。’”
“久旅忘家,宿嶽麓庭,智營形折,心罔弗辰,往求平定,泰衡華嶽,宗疏事裒,勞余神禋,郁塞昏徙,南瀆衍亨。衣制食備,萬國其寧。竄舞永奔!”
明朝時期,除了楊慎之外,還有沈鎰、楊時橋、郎瑛等,也註釋或釋讀過“禹王碑”。
不過,都沒楊慎的出名。
楊慎的釋讀,翻譯為白話文,便是:“奉天承運虞舜帝詔曰:‘禹,妳是我的輔佐良臣,似我的羽翼,治理天下洪水的任務交給妳,不管山高路遠水深,全心全意地去和洪水鬥爭,明天早早出發,踏上新的征程。
奔波了許多年,忘記了自己的家門,宿營在南嶽衡山腳下的廣庭;竭盡智慧分析山川形態,規劃治水巡風,為治理洪水憔悴了形體,壹顆心啊,無時不誠懇地為著人們,奔波是為了平定水土,走遍了華嶽太山與南衡,壹宗宗的河水疏通匯流;
辛勤的勞作得到神靈的指引,在煙霧郁塞中又轉移到別的地方,南方的江河都已流暢通行,人們有了足夠糧食和自己織造的衣服,上萬的民族部落從此安寧;那害人的猛獸蛟龍啊,遠遠地逃奔。’”
此外,明崇禎進士、衡州知府--石公蔭等等,也仿照古人,為“禹王碑”寫有詩篇。
不過,自明代以來,雖然有不少的文人墨客,都對嶽麓山上的“禹王碑”進行了註釋。
但因大家都認為“禹王碑”是天書,所以這些人的註釋、釋讀,均被認為,多是附會之說,並沒有被當做是真正破解了“禹王碑”。
不過,楊慎所解讀的“禹王碑”釋文,還是獲得了很多人的認可,總體來說,算是功不可沒的。
當然了,也有很多人認為,楊慎的釋讀並不是準確,甚至還犯了不少常識性錯誤。
總之,楊慎的釋讀爭議還是蠻大的,有人誇,也有人貶!
到了明代之後的清代,杜壹等人也對嶽麓山上的“禹王碑”進行了釋讀,但是基本都沒獲得彼時學界的認可。
據傳,等到了近代,著名的考古學家,兼甲骨文專家--郭老,鉆研了“禹王碑”拓本3年,也僅識得3字。
想壹想,郭老可是甲骨文專家,僅僅才認識其中3字。
壹來二去,很多人便更加堅信,“禹王碑”上的文字,當是屬於甲骨文之前的上古文字。
如此壹來,大家便愈發認為,“禹王碑”就是千真萬確的天書了。
等到了當代,劉誌壹等也對“禹王碑”進行了釋讀。
可和古代壹樣,這些釋讀的內容,均未獲得學界的認可。
所以,無論歷朝歷代,有多少個版本的“禹王碑”之釋文,都不算是真正的破解了“禹王碑”。
也因此,可以非常確定地說,“禹王碑”的碑文內容,至今還是壹個謎!
話說,歷朝歷代尋找衡山--岣嶁峰的“禹王碑”母石,也是歷經了波折!
歷史上所謂見過“禹王碑”母石的人,大多都是傳言,並無真正之證據。
不過,等到了當代,據信,人們終於發現了南嶽衡山之岣嶁峰上的“禹王碑”母石。
且據傳,專家也基本認可,這就是4000多年前的石頭。
不過,非常可惜的是,因為年代太過久遠,加之被壹農戶砌房時,砌進墻體損壞了壹半。
故而“禹王碑”母石上的,傳說的歌頌大禹治水功德的岣嶁文,早就不見了。
最終,在這塊殘損的母石上,我們只能看見壹列“康熙戊戌年等字”,以及壹些人工鑿痕。
這就是的“禹王碑”母石,因為現今的樣貌已經沒法看,具體到底是什麽,也沒人確定。
但是怎麽看,都不可能是現在陳文哲眼前看到的這塊。
很顯然,天書壹般的“禹王碑”,因為其美好而又離奇的傳說,吸引了歷朝歷代的,無數的名家、文人雅士的註意力。
在大家嘔心瀝血地釋讀之路上,“禹王碑”變得越來越出名,直至舉世聞名。
最終,在傳說和翻刻之間,禹王碑的真假和身世之謎,逐漸化為了壹個引人無限遐思的文化謎團。
而且到最後,“禹王碑”還成為了中華民族的三大瑰寶之壹!
很明顯,被古今所稱頌的衡山岣嶁峰“禹王碑”母石,以及湖沙嶽麓山上翻刻的,被廣泛關註的的“禹王碑”,引得了古往今來,無數名家、文字學家趨之若鶩。
最終,在歷朝歷代那些研究者的努力之下,研究“禹王碑”,算是成為了壹種文化現象。
當然了,在這種現象背後,“禹王碑”成為了中華文明史上,最撲朔迷離的瑰寶之壹!
顯然,歷史上無數文人墨客對“禹王碑”進行的註釋,都只能算是未經大眾認可的解讀或是釋讀。
也就是說,歷朝歷代的學者都並沒有真正破譯、破解“禹王碑”。
所以,對於“天書”之“禹王碑”的真正內容,對於這個文化謎團,還有賴於考古專家等,做進壹步挖掘和解讀。
最後,需要特別強調的是,現存於世的南嶽衡山--岣嶁峰、禹州、長安碑林、禹陵、黃鶴樓等處的“禹王碑”之碑文,都是以湖沙嶽麓山上的,“禹王碑”之碑文為藍本,翻刻所得。